Op deze pagina kunnen ideeën, opinies en informatie van onze leden gepubliceerd worden.
Iedereen kan via het VVA-secretariaat een eigen werkstuk(je) laten publiceren op deze hiertoe voorziene webpagina "Vrije tribune".
Alle ideeën, kennis, meningen, wetenschap en zieleroerselen zijn welkom!
Het redactiecomité kan beslissen om een ingediend artikel niet te publiceren, indien de belangen van het VVA door de vorm of de inhoud ervan geschaad zouden kunnen worden.
Grijp allen naar de pen of het klavier!
Index:
- "Als de rechter buiten de lijntjes kleurt " - Joris Luyckx - 28 maart 2010
- Taal ter discussie - Onverantwoord en potsierlijk - Ghislain Duchâteau
- De Provinciale Hogeschool Limburg (PHL) overtreedt de wet door haar departementen Engelstalige namen te geven
- Engels - lezersbrief Hein De Belder 27-2-2010
- Wijsheden voor 2010 - het gedicht van Eyskens
- Geen woord gaat vreemd - nieuwe website van de Sint-Truidense dichter Herman Rohaert
- Ontmoeting
- Uitreiking literaire prijzen van de stad Sint-Truiden 2009
en aansluitend literaire voorstelling “Contrapunt”
met schrijfster Anna Enquist en pianist Ivo Janssens
5 december 2009 – Academiezaal Sint-Truiden
- Publieke belangstelling voor onze taal, het Nederlands
- Zeeland
- Richards woordenschatles
- Koppeling naar de pagina "Teksten" op de site van het VVA-nationaal
"Als de rechter buiten de lijntjes kleurt " - Joris Luyckx - 28 maart 2010
“ De fabrieken gaan failliet in Charleroi
En het geld stroomt naar de Maas in Charleroi
Men houdt niet van politiek in Charleroi
Maar men houdt wel van elkaar in Charleroi
Bij de vakbond is het druk in Charleroi
Want de tijden zijn gedraaid in Charleroi
En de dieven zijn berucht in Charleroi
Maar ze doen zo weinig kwaad in Charleroi….”
( Tom Pintens “ In Charleroi “)
Het zal je overkomen. Je woont in Charleroi en je wordt opeenvolgend het slachtoffer van een car-en homejacking. Je “ home “ is een mooi oud herenhuis opgeknapt met een renovatiepremie van het Waalse Gewest en je “car” is een limousine van het merk Jaguar.
Je vindt de maat vol en je verhuist naar Waals-Brabant, maar het Waals Gewest vordert de renovatiepremie terug. Je weigert op grond van overmacht, maar de rechter ziet het anders en veroordeelt je tot terugbetaling van de renovatiekosten en de rechtsplegingsvergoeding. En dan komt het: in het vonnis schrijft de rechter :
“ Overwegende dat het misschien niet verstandig is de aandacht op zich te vestigen door in een Jaguar rond te rijden en in een “mooi huis“ te wonen waarbij men openlijk zijn weelde of een zekere weelde tentoonspreidt, in een economisch arme en achtergestelde regio als Charleroi “.(1)
De raadsman van de veroordeelde “welstellende bewoner“ raast verontwaardigd:” Moet men in Charleroi rondrijden in een Trabant, rondlopen in een trainingspak en wonen in een vervallen huis, om veilig te zijn en met rust gelaten te worden?”
Automerk Jaguar eiste excuses van de rechter maar liet tevens opmerken dat haar wagens niet vaker gestolen worden dan andere wagens, tevens stuurde het bedrijf een uitnodiging voor de opening van haar nieuwe concessie.
Inmiddels liet de Minister van Justitie reeds zijn ongenoegen blijken over de beschouwing van de magistraat van wie verwacht wordt dat hij /zij hun beslissing motiveren door de wet toe te passen zonder persoonlijke of ideologische overwegingen gezien die de onafhankelijkheid van de rechter in het gedrang brengen. (2)
Joris Luyckx
(1) “De rechtbank banaliseert“ ( De Standaard 24 maart 2010)
(2) “Het geweld in Charleroi“ (De Standaard 24 maart 2010)
(3) Jaguar wil excuses van de rechter ( De Standaard 27/28 maart 2010
Naar boven
Taal ter discussie - Onverantwoord en potsierlijk
Drie thema’s die onderhuids of bovengronds in de actualiteit staan, stel ik hier aan de orde:
- de taalregeling in het hoger onderwijs
- de Engelstalige opschriften op de gebouwen van de Provinciale Hogeschool Limburg
- het symposium Beter Engels of beter Nederlands? Taal in het hoger onderwijs
Vanuit de universiteiten via de Vlaamse Raad voor Interuniversitair Onderwijs ging op 25 januari 2010 een nota naar onderwijsminister P. Smet met een aantal voorstellen tot aanpassing van de huidige taalregeling in het hoger onderwijs zoals die decretaal vastgelegd werd in het structuurdecreet van 4 april 2003. Wat rectoren en vertegenwoordigers uit het hoger onderwijs “vesoepeling” noemen reikt in deze nota verder dan voorstellen tot kleine aanpassingen. Ze willen in de initiële bachelorsopleidingen anderstalige opleidingen toelaten tot 1/3e van het studiepakket, tot 60 studiepunten – een opstap van 10 naar meer dan 33 % en voor de initiële mastersopleidingen willen ze gaan tot 50% van de studie. Altijd wordt als grondargumentatie de zogenaamde internationalisering aangevoerd. Daarbij wordt die automatisch verbonden met onderwijs in het Engels. Daar is geen correct causaal verband. Anderzijds blijft internationalisering een allesomvattend begrip dat argumentatief beslist niet overtuigend gehanteerd kan worden als alleenzaligmakend voor de toekomst van het hoger onderwijs. Men hanteert het daarenboven als een vanzelfsprekendheid wat op de keper beschouwd ook niet strookt met de concrete onderwijsgegevens die we kennen.
Er zijn sinds 2003 veel minder buitenlandse studenten aan onze universiteiten komen studeren als men had verwacht. Ook de kwaliteit van het Engelstalig onderwijs voor zover het al is doorgedrongen blijkt vaak benedenmaats te zijn, omwille van de slechte beheersing van de Engelse taal door de docenten. Er worden trouwens geen beheersingscriteria van het Engels gehanteerd voor de aanwerving van die lesgevers. Daarbij mogen wij niet vergeten dat bij de totstandkoming van de huidige regeling in 2003 al een net nog aanvaardbaar compromis werd gerealiseerd tussen de handhaving van het Nederlands als volwaardige onderwijstaal en de ruimte die nodig was voor die internationalisering. Zolang het discours van de voorstanders van verruiming van de taalregeling niet echt met steekhoudende argumenten gevoerd wordt, die dieper gaan dan die in de adviezen van de Vlaamse onderwijsraad en van de Vlaamse Raad voor Wetenschapsbeleid, blijf ik ten volle overtuigd, dat er geen wijzigingen nodig zijn aan de huidige taalregeling van artikel 91 van het structuurdecreet. De Vlaamse onderwijsminister heeft er alle redenen voor om heel grondig na te denken vooraleer hij een decretaal initiatief neemt tot die zogenaamde ‘versoepeling’ en zeker niet op basis van de recente nota van de Vlaamse Interuniversitaire Raad (VLIR). Ook de minister moet beseffen dat het een bijzonder kostbaar goed is te kunnen studeren in het Nederlands, waarin de studenten leven, voelen, ervaren, denken en redeneren op ruim abstract niveau en waarvan ze ook wel in de hogere vormen van taalgebruik de schoonheid kunnen ervaren. Daarbij verzinken de strevingen naar zogenaamde internationalisering in het niet.
Gelijklopend met de verzending van de VLIR-nota naar minister Smet kwam de beslissing van de Vlaamse Commissie voor Taaltoezicht voluit in de actualiteit, dat de Provinciale Hogeschool Limburg in Hasselt de taalwet manifest overtreedt met haar opschriften van de gebouwen in het Engels, met haar benamingen van de departementen in het Engels. Die hogeschool overtreedt niet alleen de door de VCT genoemde taalwet, maar eveneens het artikel 90 van het structuurdecreet dat zegt dat de bestuurstaal van universiteiten en hogescholen in Vlaanderen het Nederlands is. De directie van de PHL moet toch wel wat verlegen zitten met die beslissing maar toonde naar buiten uit integendeel potsierlijkheid en hardleerse onredelijkheid in de reacties van haar algemene directeur. Mijnheer Lambrechts, hoeveel buitenlandse studenten telt uw hogeschool? Hoeveel opleidingsonderdelen worden in het Engels gedoceerd? Nagenoeg geen of totaal verwaarloosbaar! Vanwaar dan uw aanspraken op internationalisering? Welke roze dromen koestert u? Waarom negeert u het onomstootbaar feit dat u de taalwet overtreedt? Welke andere verantwoordelijkheden in deze aangelegenheid zijn in het spel dan die van de dwaas reagerende algemene directeur? Hoe heeft de Raad van bestuur van deze school deze overtreding kunnen accepteren en wat is zijn huidige houding om ze ongedaan te maken? Hoewel de PHL een autonome instelling is, welk aandeel heeft de Provincie Limburg en zijn verantwoordelijke gedeputeerde voor het ontstaan en de handhaving van deze anomalie? Op een ander vlak, waarom heeft de regeringscommissaris die moet toezien op het beleid niet tijdig gereageerd? Hoe zal de minister van onderwijs reageren op de overtreding van artikel 90 van het structuurdecreet? Drie vragen liggen klaar voor de zitting van de Limburgse provincieraad. Ook in de Onderwijscommissie van het Vlaamse Parlement komen vragen aan de onderwijsminister. Zou het toch niet redelijk zijn om meteen terug te keren tot de wettelijkheid en de aanstootgevende opschriften op de gebouwen van die Hasseltse hogeschool te vervangen door de normale Nederlandstalige? Een dergelijk feit volkomen bagatelliseren, Mijnheer de Algemene Directeur, pleit ook niet voor uw inzicht in de draagwijdte van deze dwaasheid uw gebouwen te ontsieren met die keurrijke Engelstalige benamingen. Beseffen welk kwaad u hebt aangericht met die anderstalige benamingen, doet u blijkbaar niet. Bewuste Vlamingen en ook Vlaamse studenten die de waarde beseffen van het onderwijs in de eigen taal kunnen niet anders dan verontwaardigd denken over die taalwetsovertreding, omdat ze een precedent scheppen voor andere Vlaamse hogere onderwijsinstellingen die ook wel eens in de verleiding kunnen komen om dezelfde onbesuisde weg op te gaan. Laten we dan ook maar meteen een einde maken aan die Engelse gekte van Vlaamse hogere onderwijsinstellingen en op basis van de huidige decretale taalregeling ook alle ruimte gebruiken om op verantwoorde oordeelkundige manier verder naar de internationalisering toe te leven. Niemand hoeft daar ook blind voor te zijn. Niemand hoeft daarvoor terughoudend te zijn. Maar laat bestuurs- en onderwijstaal voor het Vlaamse hoger onderwijs het Nederlands zijn nu en in de toekomst.
Een aantal Vlaamse en Nederlandse verenigingen beseffen wél de draagwijdte van de vervreemding van onze eigen taal voor het hoger onderwijs en slaan de handen in elkaar om daarover grondig na te denken, te discussiëren en uit die gedachteconfrontatie de passende conclusies te trekken. Op zaterdag 13 maart organiseren zij een symposium in de aula Jan Fabre van de Universiteit Antwerpen onder de titel “Beter Engels of beter Nederlands? Taal in het hoger onderwijs”. De meningen van prof. dr. Frank Fleerackers, VVA-voorzitter, van prof. dr. Marc Cogen van de Universiteit Gent en van prof. em. dr. Jozef Devreese Universiteit Antwerpen worden met elkaar geconfronteerd. Vanuit strikt wetenschappelijke hoek over het onderwijzen in een andere taal dan de landstaal zal onderwijsdeskundige Diana Vinke haar inbreng doen en ook vanuit het bedrijfsleven krijgen we een nuchtere aanbreng in de discussie. Daarbij wordt ook de opinie van de studenten gehoord. Sterk aanbevolen.
De eigen taal is onvervangbaar. Zij is het beste instrument voor waardevol hoger onderwijs. Het gaat hier om ons aller belang. Res tua agitur.
Ghislain Duchâteau
9 februari 2010
Naar boven
De Provinciale Hogeschool Limburg (PHL) overtreedt de wet door haar departementen Engelstalige namen te geven
Dat is het oordeel van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) die een klacht van de Marnixring daarover heeft onderzocht.

Persmededeling vanwege de Marnixring Internationale Serviceclub
LIMBURG HERKENRODE - 29 januari 2010
Het staat nu vast.
De leden van Marnixring Limburg Herkenrode, een afdeling van Marnixring Internationale Serviceclub, hebben bij de VCT een klacht neergelegd wegens overtreding door de PHL van de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken en van het decreet dat het Nederlands oplegt als bestuurstaal in de hogescholen en universiteiten in Vlaanderen.
De PHL heeft de Nederlandstalige benamingen van haar departementen vervangen door Engelstalige en die onder meer in grote verlichte letters op haar gebouwen aangebracht. Dat gebeurde ook met de namen van diensten als de bibliotheek en het onthaal.
De VCT heeft op 26 januari 2010 aan de heer Frank Smeets, gedeputeerde van de provincie Limburg en voorzitter van de Raad van Bestuur van de PHL meegedeeld dat die klacht ontvankelijk en gegrond is. Zij is van oordeel dat, overeenkomstig de wetten die het gebruik van talen in bestuurszaken regelen, de benamingen van de departementen van de PHL en de berichten op haar webstek in het Nederlands moeten zijn.
De leden van de Marnixring vragen nu aan de PHL maatregelen te nemen die aan de onwettige toestand waarin zij verkeert een einde te maken. Dat kan door onder meer de departementen en diensten weer hun Nederlandstalige benaming te geven en de Engelstalige te verwijderen.
De Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) is een instelling, die door de wetgever is opgericht om te waken over de toepassing van de op 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. Zij heeft een groot moreel gezag en vervult een belangrijke signaalfunctie.
Marnixring Internationale Serviceclub heeft onder meer als doel het verspreiden en bevorderen van de Nederlandse taal en cultuur. Zij heeft 1.200 leden in 60 afdelingen vooral in Vlaanderen maar ook in Nederland, Frankrijk en Zuid-Afrika.
De Marnixring heeft bij haar actie voor het gebruik van het Nederlands in de PHL de steun van het Overlegcentrum voor Vlaamse Verenigingen (OVV) en het Verbond der Vlaamse Academici (VVA).
Voor inlichtingen: Willy Leenders tel. 011 72 04 47 willy.leenders@pandora.be
De brief met de uitspraak van de VCT kunt u hier aanklikken
Naar boven
Engels - lezersbrief Hein De Belder 27-2-2010
Ik steek mijn neus buiten en word in allerlei mededelingen in het Engels aangesproken. Een tentoonstelling in een museum in Mechelen – van de overheid – draagt de titel ‘Who’s afraid of the museum?’ In het SMAK in Gent, ook al van de overheid, lees ik op de muur bij de balie wat er ‘current’ is en wat ‘coming soon’. Koen van den Broek, een Vlaming, exposeert er ‘curbs and cracks’. Thuis gekomen kijk ik bij Eurosport naar de Winterspelen, en hoor wat de Nederlandstalige verslaggever van de ‘body language’ van een skiër vindt.
Allemaal tot het publiek gerichte mededelingen, geen privégesprekken. We wijzen de globalisering af, maar op het gebied van de taal helpen we het Engels de andere talen te verdrukken. We bepleiten de noodzaak van diversiteit, maar werken zelf eenwording van talen in de hand. Authenticiteit en identiteit noemen we grote waarden, maar onze moedertaal offeren we wel op. Om ‘internationaal’ te lijken.
In 2050 is van het Nederlands geen sprake meer.
Hein De Belder (Bonheiden)
De Standaard Opinie en Analyse | 48 Waarde redactie – zat. 27-zond. 28 februari 2010
Naar boven
Wijsheden voor 2010 - het gedicht van Eyskens

Ook in 2010 zullen wij, individueel en collectief, veel wijsheid kunnen gebruiken. Wijsheid is iets heel anders dan verstand. Dit laatste is er misschien genoeg. Studenten die bij mij examen kwamen afleggen, heb ik nooit horen klagen over hun slecht verstand, wel over hun slecht geheugen. Dankzij de revolutie van de informatie- en communicatietechnologieën bevinden wij ons in de kennismaatschappij, die weldra zal uitmonden in de maatschappij van de alwetendheid. Al wat wordt gezegd, geschreven, uitgevonden, gedaan in heden en verleden is kenbaar via internet, iPhone en hun afgeleiden. De vraag is echter hoe wij met al die kennis en wetenschap moeten omgaan? Het antwoord hierop is met wijsheid, blijkbaar een uitermate zeldzame eigenschap van de homo sapiens. Einstein zei ooit:"Ik ken twee dingen die onbeperkt zijn: het heelal en de menselijke dwaasheid. Maar van het eerste ben ik niet helemaal zeker". Toch werden reeds heel wat wijsheden verkondigd. Over sommige moeten we nadenken. Andere zijn te verwarrend of te diepzinnig om ze meteen te begrijpen. Het staat goed in een toespraak of een artikel om wat wijsheden uit te strooien. De beste manier om wijs te zijn zonder te vervallen in arrogantie of pretentie is een aantal uitspraken toe te dichten aan een of andere Chinese of Arabische filosoof, waarvan niemand ooit heeft gehoord en wiens naam onuitspreekbaar is. Hieronder volgen een aantal bijzonder gevatte wijsheden van Tsang-Hu-Jinxiang en Sken-Mysa-Ker.
Het is een waarheid als een koe
dat wie werkt als een paard
bewijst dat hij een ezel is.
Als een wijze naar de maan wijst
met zijn opgeheven vinger,
kijkt de dwaas naar de vinger,
niet naar de zilveren maan.
Wijsheden groeien niet aan de bomen
maar wellen op uit het hart.
Toch moeten we bomen liefhebben
want zij leren ons dat bomen
niet tot in de hemel groeien.
Maar wel naar de hemel wijzen.
De veralgemening van de menselijke dwaasheid
heeft voor gevolg dat niemand ze nog opmerkt
en iedereen gelukkig is in de warme schoot
van een mensheid die mensdom is geworden.
We spreken teveel, en zeggen te weinig;
we luisteren teveel, en horen te weinig;
wij kijken veel te veel en zien veel te weinig.
|
In België worden veel nutteloze wetten gestemd
waarvan de nadelige gevolgen worden getemperd
door hun niet-uitvoering.
Wetten zijn als worsten.
Het is beter niet te weten
hoe zij zijn gemaakt
en wat er werd ingestopt.
Onthoud nooit wat je gegeven hebt,
maar vergeet nooit wat je ontvangen hebt.
Een mens is niets en niemand
als niemand van hem houdt.
Sommige mensen hebben maar één vriend
en die is dan nog niet eens hun beste.
Een glimlach is als een lamp
aan het venster van je gezicht,
waarmee jij bewijst dat je hart thuis is.
Liefde is vaak een oogziekte.
Je denkt dat je van een vrouw houdt
omdat ze mooi is, maar in feite is ze mooi
omdat je van haar houdt. |
Mark Eyskens
Bron: Het Laatste Nieuws - weekend 9 en 10 januari 2010 | 45
Naar boven
Geen woord gaat vreemd - nieuwe website van de Sint-Truidense dichter Herman Rohaert
GEEN WOORD GAAT VREEMD
Op 15 april 2008 bracht het VVA-Limburg een bijzonder gesmaakt bezoek aan de Stad Sint-Truiden.
’s Avonds aten we samen in het restaurant Het Speelhof. Daar hebben we ook de Sint-Truidense dichter Herman Rohaert uitgenodigd, die zijn dichtbundel “Fructuarium” (april 2007) met fruitgedichten voorstelde en er een aantal uit voorlas.
Herman Rohaert is in Sint-Truiden een heel actief dichter, die zoveel mogelijk belangstelling wenst op te wekken voor de poëzie en dat ook doet op openbare plekken. Zo is de laan naar Het Speelhof afgezet met panelen met fruitgedichten van de poëet.
Op woensdag 23 december van het jaar des Heren 2009 kregen we een e-mailtje toegezonden van Herman Rohaert. Daarin kondigt hij de geboorte aan van zijn kersverse website. Hij schrijft:
“De boreling werd op de kortste dag van het jaar op de digitale snelweg geworpen, mede dankzij de deskundige assistentie van webgynaecoloog Sam Ecker, mijn petekind. De vermoeide maar trotse vader zou zich vereerd voelen als jullie het kerstkindje eens van nabij zouden willen komen bekijken en voorzien van een commentaar! De kraamkliniek is dag en nacht open, de ‘geen woord gaat vreemd’ gedoopte, bevindt zich op kamer: hermanrohaert.wordpress.com Voorafgaande afspraak is niet vereist!”
Op onze beurt nodigen wij de bezoekers aan onze Vrije Tribune uit kennis te maken met de geesteskinderen van deze bevlogen man. Zijn visie op de dichtkunst en zijn eigen toepassing van zijn poëtica levert meer dan lezenswaardige en aansprekende gedichten op. Waag de dwaaltocht op zijn webstek en je zult verrassende ontdekkingen doen.
Nog een paar van zijn gedichten:
Framboos
bol en rond en rood
je harig vachtje, zacht
matrasje vol kamertjes
sap.
of gekruld tongpuntje
met papillen sterbezaaid
of toch, nog maar eens,
tepeltje van meisje
onversaagd, onbedaagd,
zo rozig en jong
met dat lijfgeurtje
zo luchtig, vluchtig,
zo zoet ontuchtig.
Herman Rohaert
|
Het zwijgen der mossels
vol goede
moed gapen ze
zich nogmaals
open
ze zoeken
zeewater
geven oprecht
het weke, bleke lijf bloot
- gele dooier, zwarte schaal –
met zilte lippen
prevelen ze laatste bellen
een rozenkrans
dan
verrast, verraden
door ziedend water, scherpe
selder, zuigen de klankkasten
zich langzaam weer dicht
stil sterft ieder
in eigen kist,
dodelijk beledigd.
Herman Rohaert
|
Naar boven
Ontmoeting
Europa kan nu met de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 een nieuwe start nemen en verder bouwen aan de ruimte waarin alle Europese volkeren en burgers zich verder kunnen ontwikkelen, zonder hun eigen identiteit te verliezen.
Daarmee ligt de Europese symbiose nu aan de horizon… Europa kan nu ook buiten de Europese grenzen de boodschap van vrede, vrijheid, gelijkheid en solidariteit brengen. Deze nieuwe fase in het ontmoetingsproces zal ook ongetwijfeld zijn ups en downs, zijn tegenslagen en ontgoochelingen kennen. Zoals sprankelende zeepbellen kunnen ook illusies de ene na de andere uit elkaar spatten… Er zullen beslist periodes komen, waarin Europa vereenzaamd op het verdere verloop van het ontmoetingsproces zal toekijken.
Naar aanleiding van ondertekening door de Europese laatste landen van het Verdrag van Lissabon heeft de Vlaamse dichter Herman ROHAERT het gedicht "ONTMOETING" geschreven. Herman FABRE heeft het initiatief op zich genomen het gedicht te vertalen of te laten vertalen in de diverse Europese talen, ook in nog niet door Europa erkende officiële talen. Eurovolksvertegenwoordiger Frieda Brepoels verleent haar volle medewerking daaraan.
Het gedicht wil het proces van een ontmoeting tussen twee personen verwoorden en kan ook het bredere Europese ontmoetingsproces symboliseren. Het ontmoetingsproces tussen verscheiden volkeren is het kwadraat van een meervoudige ontmoeting tussen vrouw en vrouw, man en vrouw, man en man.
De allerkleinste vorm van een ontmoeting symboliseert hier de meer uitgebreide. De ontmoeting tussen twee personen wordt metafoor voor de ontmoeting tussen volledige volkeren. Of zoals William Blake, de bekende Engelse dichter, het verwoordde: “To see a world in a grain of sand and heaven in a wild flower, to keep infinity in the palm of your hand and eternity in an hour”.
Omwille van hun actuele betekenis, bieden wij graag alle Europese burgers dit gedicht in vele talen ter overweging aan.
Naar de tekst van
Herman FABRE en Herman ROHAERT
ONTMOETING
Je treedt de ruimte
en mijn ogenblik binnen
kijkt niet op, laat niets merken.
je draagt je wereld mee in
kielzog, sluier, sleep en
geurenkolk.
We ontmoeten en ontbinden,
alles mag nu, alles versmelt.
Je vertrekt, laat bellen
achter, ze glinsteren
tot ze openspatten, één na
één, kaal en leeg gewaaid
mijn strand.
Herman Rohaert
|
Naar boven
Uitreiking literaire prijzen van de stad Sint-Truiden 2009
en aansluitend literaire voorstelling “Contrapunt”
met schrijfster Anna Enquist en pianist Ivo Janssen
5 december 2009 – Academiezaal Sint-Truiden
Gastheer was Peter Preuveneers, die het geheel van de academische zitting levendig aan elkaar praatte. Met schepen van cultuur Bert Stippelmans ging hij even in gesprek om een terugblik te werpen op de Guido Wulms-prijs die in 2009 voor de 34e keer werd toegekend.
Dat deed de presentator ook met burgemeester Ludwig Vandenhove in gesprek over lectuur en cultuur in de stad met een kijk op de Hendrik Prijs-prijs voor verhalen, die ook al een jarenlang lang bestaan kent.

(Foto: Burgemeester Vandenhove, Ann Van Dessel, Luc van den Briele, Leen Raets, Schepen Stippelmans, Paula Moria, Peter Preuveneers)
Voor de Guido Wulms-prijs, poëzieprijs van de Stad Sint-Truiden, kwamen 300 gedichten van 120 inzenders binnen. Na een eerste lezing werden 29 gedichten van 21 inzenders geselecteerd. De prijs werd toegekend voor het gedicht Toen van Ann Van Dessel uit Wespelaar. Als 2e beste gedicht werd Mechelen uitgekozen van Leen Raets, die daarvoor de Simon Michaël Coninckx-prijs 2009 kreeg.
Toen
zij nog een onzichtbaar vriendje had,
een marsman, een sterrenkind
dat met zijn ufo was geland
in het bos achter haar oren,
droeg zij nog vlechtjes
op aan stoere kereltjes
die meikevers naliepen
in ruil voor zomersproeten.
Maar zij fietste langs de hemelvaart
Marsman achterop met één arm
om haar middel, zijn adem
onzichtbaar in haar hals.
Ann Van Dessel
________________________________
Mechelen
en dan ben je
plots twee mensen
die elkaar ooit hebben gekend
de kale plekken
die straatlantaarns
op het gekneusde wegdek
werpen
als de vergeelde tegels
aan het plafond
van een te dure studio
in een stad waar niemand je kent
waaien in de wind
natte bladeren
van eiken weg
Leen Raets
Voor de Hendrik Prijs-prijs 2009 werden 52 verhalen ingestuurd. Na een eerste leesronde werden 12 verhalen geselecteerd. Daaruit werd dan het verhaal De Dahlia’s van Luc van den Briele uit Mechelen bekroond met de prijs. Eervolle vermeldingen kregen Het huis van Goverdinne Hermans uit Hechtel en Na Ling Xiu van Helena Desiron uit Brussel.
‘In De Dahlia’s maken we kennis met Senior Mail Dating. Twee leden – Han en Lena – ontmoeten elkaar. Wat aanvankelijk erg idyllisch overkomt, eindigt dramatisch. De goed opgebouwde thriller neemt op het einde toch een onverwachte wending. Hoewel de sfeer al snel beklemmend overkomt – de lezer voelt dat er iets op til is – houdt de schrijver de spanning erin. De straatnamen doen vermoeden dat Luc van den Briele het verhaal liet afspelen in sint-Truiden.’ (uit het juryverslag).
Het verhaal begint als volgt:
‘We zien elkaar in het station, had ze gemaild. Niet in de wachtzaal, want af en toe zitten daar ongure en blikjesbier drinkende mannen. Ze zou op het perron staan. Er werd mooi weer voorspeld, ze zou een blauwe jurk dragen en een zonnebril met zilverkleurige veren. Ze had lange en lichtgolvende donkere haren.
Een wat ouderwetse en bij haar leeftijd passende afspraak, had hij gedacht, maar een die naar genoeg naïviteit rook om er met een goed gevoel naar toe te gaan.
De trein kwam op het voorziene uur aan. Kwart over tien. Al tijdens het uitstappen zag hij haar staan. In de trein had hij gedacht aan de mogelijkheid dat ze als een aantrekkelijke blauwe bloem al zou omringd zijn door andere op haar honing beluste mannen. Maar ze stond er alleen. Hij vermoedde dat ze hem van achter haar donkere brilglazen met een heel kritische blik bekeek.
‘Hei’, zei hij. ‘Ik ben Han van de Senior Mail Dating. Wat leuk om je eindelijk te zien.’
‘Ja’, zei ze, ‘ook ik heb een beetje ongeduldig op deze eerste ontmoeting gewacht.’
Hij nam haar rechter hand en drukte er een lange zoen op. Terwijl ze naar de stationsuitgang gingen zocht hij tersluiks naar hem uit het verleden bekende herkenningspunten. Haar neus was niet helemaal wat hij verwacht had, maar haar mond leek nog even vol en breed als vroeger. Hij was blij dat haar ogen onzichtbaar bleven. Ze zijn lichtblauw, had ze gemaild. Ze had nog altijd niet door dat de kleur van haar ogen hem al heel lang bekend was en dat haar Senior Mail profiel voor hem een totaal onverwachte deur naar een ver verleden had geopend.’
Daarnaast was er oog voor jong talent. Sylvie Marie, winnares van de Guido Wulms, poëzieprijs 2007 en onlangs door Humo uitgeroepen tot 'Gouden Aap' met het gedicht 'Aldus de dichtbundel'. Zij las voor uit haar debuutbundel ‘Zonder’, die in het voorjaar 2009 verscheen.
Ook Mark Meekers, winnaar van de poëzieprijs in 1998, en dichter uit het gedoemde Doel, bracht enkele heel gesmaakte gedichten ten gehore.
Contrapunt

Tijdens de receptie kregen de aanwezigen naast de klassieke drankjes de nodige sandwiches aangeboden om ertegen te kunnen voor de aansluitende literaire voorstelling Contrapunt met de Nederlandse schrijfster Anna Enquist en met de pianist Ivo Janssen.

Anna Enquist las fragmenten voor uit haar gelijknamige laatste roman, die geïnspireerd werd door de ongelukkige dood van haar dochter en die als ondersteuning de Goldbergvariaties van Johann Sebastian Bach omvat. Ivo Janssen voerde ze keurig uit en Anna Enquist las haar teksten indringend en intensief, maar toch wat strakjes voor. Het geheel getuigde van een verfijnd waardig en ernstig intellectueel en emotioneel niveau. Enige informatie vooraf over de betekenis en de diepgang was wel nodig om de voorstelling als luisteraar volwaardig te genieten.
De hele avond met de prijzen en met Anna Enquists voorstelling was in feite ook een eerbetoon aan onze taal in haar hoogste uitdrukkingsvorm in de literatuur, ons Standaardnederlands in zijn beide gelijkwaardige hoofdvariëteiten, het Standaardnederlands van onze Vlaamse literatoren en dat van de Noord-Nederlandse eminente schrijfster Anna Enquist. Dat eerbetoon aan onze taal was bijzonder welkom nu het Standaardnederlands door de veelvuldige taalvariatie in ons taalgebied onder ernstige druk komt te staan.
Ghislain Duchâteau
6 december 2009.
Naar boven
Publieke belangstelling voor onze taal, het Nederlands
◊ Taalunieversum - de webstek van de Nederlandse Taalunie

http://taalunieversum.org/
De Nederlandse Taalunie is een beleidsorganisatie waarin Nederland, België en Suriname samenwerken op het gebied van de Nederlandse taal, onderwijs en letteren.
Taalunieversum is een portaalsite met een haast oneindige hoeveelheid informatie over alle mogelijke aspecten rond taal en taalgebruik. Ze heeft als hoofdrubrieken : de startpagina, taal, onderwijs, cultuur&letteren, over de Taalunie. Elke hoofdrubriek omvat verscheidene subrubrieken en via goed zichtbare koppelingen kom je precies bij de informatie terecht waarvoor je belangstelling hebt.
◊Taaladvies.net
Over Taaladvies
In Taaladvies vindt u een antwoord op vele concrete vragen over taal en spelling. De kern van Taaladvies is een databank met taal- en spellingkwesties waar vaak vragen over gesteld worden. De selectie van die kwesties is gebaseerd op de ervaringen van taaladviseurs en taaladviesdiensten in Nederland en België. De taaladviesbank bestaat voor het grootste deel uit teksten met een vraag-antwoordstructuur, maar ze bevat ook een aantal algemene teksten.
Gebruik Taaladvies via deze koppeling: http://taaladvies.net/
◊ De taaltelefoon : http://www.taaltelefoon.be/

Op dinsdag 27 oktober 2009 bestond de Taaltelefoon precies tien jaar! Om dat te vieren lanceren we onze gloednieuwe gids In duidelijk Nederlands: spreken en schrijven voor iedereen.
In duidelijk Nederlands biedt een handig overzicht van adviezen voor helder en correct taalgebruik en efficiënte communicatie. De adviezen gaan vooral in op problemen en fouten die in de taalpraktijk dikwijls voorkomen. Download hier de tekst in pdf-formaat: In duidelijk Nederlands.pdf (911 kB).
Meer informatie over de tiende verjaardag van de Taaltelefoon vindt u hier: Tien jaar Taaltelefoon.
Omhoog
◊ Taaldatabanken – VRTtaal.net :

http://vrttaal.net/taaldatabanken_master/algemeen/home.shtml
VRT-taaldag 2009
Op dinsdag 27 oktober vond in het Flageygebouw in Elsene de tweede taaldag van de VRT plaats. Die stond deze keer in het teken van 'overtuigingskracht'. In totaal defileerden wel veertig mensen op het podium onder de leiding van Marcel Vanthilt en Sofie Lemaire. Het hoogtepunt van de dag werd het eerbetoon aan de onvolprezen taalvirtuoos drs. P, ondertussen 90 jaar oud.
Hij kreeg van Vlaams minister van Onderwijs, Pascal Smet, en van Linde Van den Bosch, van de Nederlandse Taalunie, een speciale oorkonde. Muzikant Jan De Smet zong tot slot het onvergetelijke Dodenrit (over de wolven die een hele familie op een slee oppeuzelen).
Rijk en veelzijdig verslag van de VRT-taaldag 2009 (menukolom rechts)
◊ Woordenlijst Nederlandse Taal

De Woordenlijst Nederlandse Taal - het Groene Boekje - staat volledig op het internet. Ook de leidraad met de nieuwe spellingregels staat online.
|
Woordenlijst Nederlandse Taal - http://woordenlijst.org/ (ook via Taalunieversum te bereiken)
In de Woordenlijst Nederlandse Taal zijn sinds de verschijning in 2005 correcties aangebracht. Alle verbeteringen vindt u onder de hieronder aangebrachte koppeling. In de tweede (januari 2006) en de derde oplage (mei 2007) van de papieren uitgave van de Woordenlijst, het Groene Boekje, zijn al verbeteringen doorgevoerd. Alle hier vermelde aanpassingen zullen ook zijn aangebracht in eerstvolgende, vermoedelijk in 2009 te verschijnen, vierde oplage.
http://woordenlijst.org/erratalijst/ |
Omhoog
◊ Algemene Nederlandse Spraakkunst

De Algemene Nederlandse Spraakkunst (ANS) is ook in elektronische vorm beschikbaar. De E-ANS bestaat uit tekstonderdelen die overeenkomen met de hoofdstukken, paragrafen en subparagrafen uit het boek en die net als in het boek een aparte titel hebben. Voor het opzoeken van bepaalde kwesties staan de gebruiker twee registers ten dienste.
|
ANS - http://www.ru.nl/e-ans/index.php3 of http://oase.uci.kun.nl/~ans/
◊ Zoek in Van Dale Hedendaags Nederlands
http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/
◊ Cultureel Woordenboek o.m. over taal
Welke kennis over de cultuur zou iedere beschaafde Nederlander moeten hebben? Enkele tientallen deskundigen werkten mee aan het Cultureel Woordenboek, dat tussen 1992 en 2005 in een aantal versies verscheen en waarin deze vraag werd beantwoord.
Sinds enige tijd wordt de inhoud van het boek op het internet aangeboden en geactualiseerd. Het hoofdstuk 'Taal' is in handen van Liesbeth Koenen en Rik Smits, de beste schrijvers onder de Nederlandse taalkundigen. Zij behandelen onderwerpen als acroniem, adjectief, afasie, aforisme, alfabet, alliteratie, anagram, anakoloet, assonantie en nog veel meer.
Naar boven
Zeeland
- Zijn geschiedenis:
Ongeveer 150.000 jaar geleden begon in Zeeland de geschiedenis van de mens. Dat blijkt uit de vondst van een stenen bijl op het strand van Cadzand in Zeeuwsch-Vlaanderen.
Lees verder
- Zijn wapenschild:

4 december 1948
" Golvend doorsneden: I van goud, beladen met een ten halve uit de baren naar boven komende leeuw van keel, getongd en genageld van azuur; II golvend gedwarsbalkt van zes stukken van azuur en zilver. Het schild gedekt door een gouden kroon van vijf bladeren en vier paarlen en ter wederzijde gehouden door een leeuw van keel, getongd en genageld van azuur. Wapenspreuk: "Luctor et Emergo", in letters van sabel op een wit lint. "
Oorsprong/Verklaring:
Het wapen van Zeeland bestaat uit de leeuw van Holland, die uit de golven omhoogkomt.
Het gebied tussen Holland en Vlaanderen was aan het begin van de Middeleeuwen een condominium, dat door beide graven werd bestuurd. De Hollandse graven probeerden echter de macht naar zich toe te trekken. Tijdens de twisten in Vlaanderen zagen de Hollanders hun kans schoon en veroverden heel Zeeland (zonder het huidige Zeeuws-Vlaanderen, wat pas in de 17e eeuw aan Zeeland kwam). Aan het eind der 13e eeuw werden de Hollanders weer (tijdelijk) verdreven. Pas sinds 1299 is het gebied definitief in bezit van de Hollanders.
Het eerste wapen van Zeeland dateert uit het midden der 13e eeuw en bestaat uit een blauw schild met in een rood schildhoofd een uitkomende gouden leeuw. De kleuren van de Hollandse leeuw zijn waarschijnlijk omgewisseld om verwarring met Holland te voorkomen. Dit wapen is echter na 1258 niet meer bekend. Ook de opvolgende Hollandse graven hebben geen wapen voor Zeeland gevoerd.
Na 1450 verschijnt er een nieuw wapen voor Zeeland als onderdeel van het wapen van Filips de Goede. Het wapen was doorsneden met boven de Hollandse leeuw en onder een aantal golven. In 1473 wordt de leeuw in de bovenste helft uitkomend, en in 1515 wordt de doorsnijdingslijn golvend. Het wapen is sindsdien niet gewijzigd.
Na de afzwering van Filips II continueerden de Staten van Zeeland het wapen. Het wapen werd eerst door een parelkroon gedekt, later met een kroon van drie bladeren en twee parels. De spreuk werd in 1602 toegevoegd. De spreuk was een vervolg op de vorige spreuk, die door de provincie werd gebruikt: Domine Serva Nos Perimus (Heer redt ons, wij gaan ten onder) werd Luctor et Emergo (ik worstel en kom boven). De schildhouders in het huidige wapen zijn weer de Hollandse leeuwen.
- Zeeuwse vlag

Een deel van het wapen, het schild en de kroon, komt voor in de Zeeuwse vlag, die verder bestaat uit vier blauwe en drie witte golvende banen.
Geschiedenis
De vlag is in 1948 ontworpen en op 14 januari 1949 officieel door Gedeputeerde Staten vastgesteld. Over het ontwerp is nogal wat te doen geweest: moest het een vlag zijn die gedachten opriep aan de nationale driekleur, moesten juist de Zeeuwse kleuren worden geaccentueerd, was het verantwoord het wapen in de vlag op te nemen? Uiteindelijk kozen GS voor een ontwerp dat was ingediend door het toenmalige statenlid jhr. mr. T.A.J.W. Schorer. Aanvankelijk bestond er voorkeur voor een vlag van zes banen: drie blauwe en drie witte. Het statenlid won het pleit door te stellen dat een zeven-banige vlag evenwichtiger is en dat een donkere baan aan onder- en bovenkant beter afsteekt tegen de lucht.
Er is sprake van een nieuwe vlag voor Zeeland, we hebben ze één keer zien wapperen in Vlissingen, maar we hebben daarover nog geen definitieve informatie.
Ook Zeeuws-Vlaanderen dat tot Vlaanderen in België behoort heeft sinds begin 2009 een eigen vlag.
Kijk even
- Zeeuws volkslied
Geen dierder plek voor ons op aard,
Geen oord ter wereld meer ons waard,
Dan, waar beschermd door dijk en duin,
Ons toelacht veld en bosch en tuin;
Waar steeds d'aloude Eendracht woont,
En welvaart 's landsmans werk bekroont,
waar klinkt des Leeuwen forsche stem;
'Ik worstel moedig en ontzwem!'
Het land, dat fier zijn zonen prijst,
En ons met trots de namen wijst,
Van Bestevaer en Joost de Moor,
Die blinken zullen d'eeuwen door;
Waarvan in de historieblaên,
De Evertsen en Bankert staan,
Dat immerhoog in eere houdt,
den onverschrokken Naerebout.
Gij, Zeeland, zijt ons eigen land,
Wij dulden hier geen vreemde hand,
Die over ons regeeren zou,
Aan onze vrijheid zijn wij trouw.
Wij hebben slechts één enk'le keus:
'Oranje en Zeeland!' da's de leus!
Zoo blijven wij met hart en mond,
Met lijf en ziel: goed Zeeuwsch goed rond.
Bron:Zeeuws archief
woorden van D.A,Poldermans
muziek van Jan Morks
Beluister de uitvoering van het Zeeuwse volkslied door hier te klikken
Een pittig verslag met foto's van de Zeelandreis van het VVA-Limburg van de hand van medereiziger Joris Luyckx kun je lezen in het Archief - Reizen
Naar boven
Richards woordenschatles
Beste,
In 2006 kregen we bij Infrax tijdens een voordracht een "zondvloed" van technische termen over ons heen.
Ik noteerde elke - vooral Engelstalige - uitdrukking en probeerde die nadien te vertalen.
Mijn zus vond dat onlangs terug in een mapje ... en meent dat het zelfs na 3 jaar nog grotendeels actueel is… voor de website.
Richard
|
VOCABULARIUM van Uitdrukkingen over Digitale TV en ICT
(Informatie- en Communicatie Technologie) |
|
Uiteenzetting bij INFRAX door KVIV & VVA (maart 2006) |
|
|
|
|
Engelse uitdrukking |
Nederlandse Omschrijving/vertaling |
|
|
|
1 |
Brand awareness |
bewust zijn van het merkartikel |
2 |
cash(en); to cash |
munt slaan uit, ... |
3 |
challeng(en) |
uitdagen |
4 |
Community creation |
een gemeenschappelijke band scheppen via ...IDTV |
5 |
Compression Algorithmes |
Wiskunde (o.a. Wavelets) om gegevens te comprimeren |
6 |
customize(n) |
klanten beheren, net beheren, ... |
7 |
Decoder |
zet digitale tekens om in beelden |
8 |
Device |
plan, methode, middel |
9 |
Digitaal |
overbrenging met 1 en 0 tekens (meer kanalen mogelijk) |
10 |
*DVB |
Digital Video Broadcoasting |
11 |
embedded TV |
TV die gevat is in ..., ingebed is ... |
12 |
Enhanced TV |
uitgebreide, verrijkte, vergrote,versterkte ...TV |
13 |
*EPG |
Electronic Program Guide: (op TV scherm en niet in een boekje) |
14 |
Granny Proof |
erg gebruiksvriendelijk (je oma kan het zelfs !!) |
15 |
*HDTV |
High Definition TV |
16 |
*IDTV |
Interactive Digital TV |
17 |
Impuls buy |
plotse ondoordachte aankoop |
18 |
Interactive |
antwoord mogelijk op Tv beelden (Quiz, opinie, ..) - interactief |
19 |
*ITV with EEE |
Interactieve TV vergt EEE: Emotion, Entertainment en Easiness |
20 |
Killer application |
Kaskraker, ... Blockbuster, topper |
21 |
*MHP |
Multimedia Home Platform |
22 |
Nutshell (in a ...) |
in een notendop |
23 |
Operator |
firma die je telefoonlijnen levert en beheert (Belgacom, Proximus, ..) |
24 |
Performance |
prestatie, voorstelling |
25 |
*PIT |
Packet Identifier Transport |
26 |
Portal |
een portaal, toegangs-scherm – een website met basisinformatie |
27 |
Processing Power |
Verwerkingskracht... Capaciteit van de CPU (Centr. Processing Unit) |
28 |
Provider |
verzorgt en beheert je interne verbinding (Skynet, Scarlet, ...) |
29 |
*PVR |
Personal Video Recorder |
30 |
reboot(en) |
herstarten |
31 |
Reminder |
waarschuwing op het scherm (start van je programma...) |
32 |
Return pad |
Terugweg (voor interactie) |
33 |
scheduled |
in tabel of schema geplaatst |
34 |
scrambled |
vervormd, gestoord met geheimschrift, .. |
35 |
Screen output |
schermweergave |
36 |
settopbox |
zie decoder (doosje staat "boven" op je TV) |
37 |
Smartcard |
slimme kaart |
38 |
Stakeholder |
Inzet-houder / belangenverdediger / vennoot |
39 |
stream(en); to stream |
indelen, groeperen naar ... |
40 |
subscribe |
goedkeuren, onderschrijven, intekenen |
41 |
Terrestrial ... |
via Antennes over de "Aardbol" zenden |
42 |
Tools |
Werktuigen- Gereedschap |
43 |
Transponder |
via een streaming transporteren |
44 |
Trial |
proefneming |
45 |
Trigger |
aanleider, spoortrekker, ... |
46 |
TSR: Time Shift Recording |
je "Video" kan opnemen en tegelijk kan je vorige beelden bekijken |
47 |
Video on demand |
Video op aanvraag via TV kanaal toegestuurd |
48 |
ZAPP-WARE |
Limburgse firma met soft-, middel- en hardware voor interactieve TV |
|
|
|
|
|
Dit is een "poging" van vertaling
door Richard Sweldens
* De uitdrukkingen met sterretje zijn letterwoorden. Richard onthult de verdoezeling van de letterwoorden zelf door ze voluit te schrijven. In die gevallen hebben we niet echt met een vertaling te doen. (Red.) |
|
|
|